这是一首歌,我翻译了一些 但是好象不是很准确 有人能帮我翻译吗
Gray, quiet and tired and mean 灰暗, 安静, 劳累, 惭愧的 Picking at a worried seam 选择了一个很伤感的借口 Itry to make you mad at me over the phone. 我尝试在电话里令你生气 Red eyes and fire and signs 眼红,激动和叹气 I'm taken by a nursery rhyme 我选择了一个有押运的诗歌 I want to make a ray of sunshine and never leave home 我想弄一个阳光从来不离开家里 No amount of coffee, no amount of crying 没有coffee,没有哭泣 No amount of whiskey, no amount of wine 没有 威士忌酒 ,没有白酒 No, nothing else will do 没有任何的东西去做 I've gotta have you, I've gotta have you. 我必须拥有你,我必须拥有你 The road gets cold, there's no spring in the middle this year 路很冷, 这年中没有春天 I'm the new chicken clucking open hearts and ears 我是新的小鸡咯咯的叫开启心房和耳多 Oh, such a prima donna, sorry for myself 如此的一个歌剧中的女主角别,对不起自己
But green, it is also summer 不过绿了,同样也是夏天 And I won't be warm till I'm lying in your arms 但我不会温暖知道我躺在你的怀里
I see it all through a telescope: guitar, suitcase, and a warm coat 我通过望远镜看到,结他,提箱,和一见暖和的大衣
Lying in the back of the blue boat, humming a tune... 躺在蓝色的小船上,哼歌 |